항목 ID | GC03301762 |
---|---|
한자 | 花煎- |
영어음역 | Hwajeonnori Sori |
영어의미역 | Song of the Flower Pancake Play |
이칭/별칭 | 「유산가」 |
분야 | 구비 전승·언어·문학/구비 전승,문화유산/무형 유산 |
유형 | 작품/민요와 무가 |
지역 | 충청북도 제천시 봉양읍 |
시대 | 현대/현대 |
집필자 | 이창식 |
채록 시기/일시 | 2010년 |
---|---|
채록지 | 충청북도 제천시 봉양읍 명도리 |
성격 | 민요|유희요 |
기능 구분 | 세시 유희요 |
가창자/시연자 | 김원길 |
[정의]
충청북도 제천 지역에서 여성들이 화전놀이를 할 때 흥겨워서 부르는 유희요.
[개설]
「화전놀이 소리」는 삼월 삼짇날 전후로 이루어지는 들놀이를 할 때에 부르는 세시 유희요이다. 화전놀이는 부녀자들이 봄에 산이나 들로 나가 하루를 즐기며 놀던 풍습이다. 젊은 새댁이나 처녀들이 화전을 두고 각기 사설을 지으면 그 중에 가장 어른이 장원을 뽑았으며, 노소가 참석하여 한 명이 한 구절씩 불러서 장편 가사인 「화수가(花隨歌)」를 짓기도 하였다.
[채록/수집 상황]
2010년 충청북도 제천시 봉양읍 명도리 주민 김원길이 구연하는 것을 채록하였다. 제보자 김원길은 동네 여자들이 부르는 것을 들었다고 한다.
[구성 및 형식]
「유산가」의 사설과 내용이 유사하다.
[내용]
화란춘색 만화방초 억대는 좋다 벗님네야/ 산천경계 구경가세/ 죽장집고 마하신어 천리강산 들어가니/ 일년일도 다시 피여 춘색을 자랑도다/ 색색이 붉었구나/ 장송쥐족은 창창노를 개화요촌 반발중에/ 꽃 속에는 잠든 나비가 자최없이도 날아든다/ 유상앵비는 편편금 화간접무는 푼푼설/ 상출가자지 좋을시고 이화도화 만발허면/ 여주축성 해산초는 무릉도언 이 아닌가/ 어이 날고도 슬피운다 원살은 첩천 대자는 주충/ 개암은 청청 장송은 낙낙 여기여차 고불어져서/ 광풍에 흥을 개워서 우줄우줄 춤을 춘다/ 충암절벽상에 폭포수는 콸콸 수정엽이 들어온다/ 이 물이 쭈르륵 저물이 살살/ 여래열한데 합수를 하여 천방자지방자는 소쿠라지고/ 벙파자는 줄지고 방울이 젖어서 평풍속으로/ 올롱콸콸 흐르는 물골 은옥같이 흩터지니/ 소북허여 문안다단 계산영수가 에 아닌가/ 제비는 주각제기만 천고전이 적다/ 천년이 일년이다.
[생활 민속적 관련 사항]
「화전놀이 소리」는 화전놀이 또는 천렵 등을 할 때에 불렀다. 제천 지역에서 화류놀이, 들놀이, 꽃놀이 등이라고도 하는 화전놀이는 그해 농사가 잘 되어 수확이 많기를 바라는 뜻과 여성들의 친목도모를 위하여 행해졌다. 꽃싸움이나 꽃단치기를 하고, 두견화로 전을 부쳐 먹었다. 특히 진달래 꽃잎을 따서 술을 담그기도 하는데, 이를 두견주라고 한다.